Skip to content

ELO’17: Affiliations, Communities, Translations

12/08/2016
ELO-logo-528x270

Electronic Literature Organization (logo).

Acabam de ser publicadas a Call for Papers e a Call for Works relativas aos próximos colóquio e festival da Electronic Literature Organization, que decorrerão na Universidade Fernando Pessoa e na cidade do Porto, entre 19 e 22 de julho de 2017. Subordinado ao tema geral “Affiliations, Communities, Translations”, o encontro de 2017 conta com a colaboração do Programa de Doutoramento em Materialidades da Literatura, designadamente através da participação de membros do Programa na curadoria das três exposições programadas (Culturgest e Mosteiro de São Bento da Vitória). Este encontro tem a coordenação geral de Rui Torres. As informações sobre a apresentação de propostas (a decorrer entre 15 de agosto e 5 de dezembro de 2016) encontram-se em: https://conference.eliterature.org/2017/submission-guidelines

ELO’17 – Electronic Literature > Affiliations, Communities, Translations

Hosted by UFP – University Fernando Pessoa, Porto, Portugal, July 19 – 22, 2017

The ELO (Electronic Literature Organization) is pleased to announce its 2017 Conference and Festival, to be held from July 19-22. The Conference is hosted by University Fernando Pessoa, Porto, and the Festival and Exhibits will be held in the center of the historic city of Porto, Portugal.

Titled «Electronic Literature: Affiliations, Communities, Translations», the Conference and Festival welcome dialogues and untold histories of electronic literature, providing a space for discussion about what exchanges, negotiations, and movements we can track in the field of electronic literature. These three threads will weave through the conference, structuring dialogue, debate, performances, presentations, and exhibits. The threads are meant as provocations, enabling constraints, and aim at forming a diagram of electronic literature today and expanding awareness of the history and diversity of the field.

The goal of this International Conference is to contribute to displacing and re-situating accepted views and histories of electronic literature, in order to construct a larger and more expansive field, to map discontinuous textual relations across histories and forms, and to create productive and poetic apparatuses from unexpected combinations. Each of the three strands – Affiliations, Communities, Translations – is described in detail below. Participants can apply to the Conference and Festival by locating their work within a strand. In all cases, we are open to experimental proposals that integrate theory and practice, and proposals that challenge presentation formats.

Affiliations

Electronic literature is trans-temporal. It has an untold history.

Conference: to be held at University Fernando Pessoa, July 19-22. We welcome submissions of Papers, Lightning talks, Posters, Panels, Roundtables, and Workshops for peer-review evaluation, disclosing multiple diachronic and genealogical perspectives on electronic literature, providing room for comparative studies, and exploring untold archeologies and commerces between electronic literature and other expressive and material practices. Topics include, but are not limited to: intermedia and ergodicity in Baroque poetry, futurism and dada; concretism, videopoetry and Fluxus; early experiments in generative and combinatory literature; videoart and soundart; and how these expressive forms are recreated and transcoded in digital forms of literature.

Festival: to be held at Culturgest, July 19. Proposals for performances, installations and screenings will be evaluated by the Artistic Committee. Evaluation criteria will include the works’ mapping of the aesthetic and material antecedents of electronic literature, and attention to remixing/re-coding of previous materials from the avant-gardes.

Exhibit: July 18-22, curated by Álvaro Seiça and Daniela Côrtes Maduro.

Communities

Electronic literature is global. It creates a forum where subjects in the global network act out and struggle over their location and situation.

Conference: to be held at University Fernando Pessoa, July 19-22. We welcome submissions of Papers, Lightning talks, Posters, Panels, Roundtables, and Workshops for peer-review evaluation that expand our understanding of electronic literature communities and how literature is accounted for within diverse communities of practice. Papers may include case studies of individual communities as well as broader engagement with how communities form and develop, and how they interact with and create affinities with other communities. Topics for comparative case studies include but are not limited to artists’ books, Augmented and Virtual Reality; Perl poetry; Sound-video practitioners; ASCII art and Net.Art; Hacktivism/Activism; Memes and Fan Fiction cultures; Minecraft, Twine, Bots and Indie Gaming; kids’ e-lit; and how these practices are connected to electronic literature.

Festival: to be held at Mosteiro de São Bento da Vitória, July 20. Proposals for performances, installations and screenings will be evaluated by peers. Evaluation criteria will include the work’s engagement with the diversity of practices in electronic literature and affiliated communities, as well as their critical awareness of network aesthetics.

Exhibit: July 18-22, curated by Bruno Ministro and Sandra Guerreiro Dias.

Translations

Electronic literature is an exchange between language and code. It contains many voices.

Conference: to be held at University Fernando Pessoa, July 19-22. We welcome submissions of Papers, Lightning talks, Posters, Panels, Roundtables, and Workshops for peer-review evaluation that understand electronic literature as translation in the broadest possible sense. Beyond interlinguistic translation, we will accept papers on emulations, virtualizations, re-readings, and interpretations. We particularly welcome papers that address the limits and specifics of the programmability of natural languages as a means of literary expression. Topics include but are not limited to plagiotropy; linguistic, intermedial and intersemiotic translation; code and text translation; generative literature; emulations of historic electronic literature; re-readings and interpretations of previous works; and how these activities expand our understanding of literature and textuality.

Festival: to be held at Mosteiro de São Bento da Vitória, July 21. Proposals for performances, installations and screenings will be evaluated by peers. Evaluation criteria will include the works’ linguistic reflexivity and their engagement with translation, broadly understood, i.e., as a transcoding mechanism involving exchange in and across media, languages and cultures.

Exhibit: July 18-22, curated by Ana Marques da Silva and Diogo Marques.

Os comentários estão fechados.

%d bloggers like this: